Anna, se questa e' una repressione, voglio che tu sappia che ho accettato di collaborare con le autorita' sovietiche perche' questo mio permette di stare lontano da questa follia fratricida e insensata. In Giappone, in Cina...
Anya, if this is a rebuke, you know I agreed to collaborate with the authorities because they allowed us to go far away from this fratricidal madness...
ma... quando viviamo dei fatti traumatici, spesso c'è una repressione dei sentimenti negativi.
But.. when we go through shocks to the system... there is often a repression of negative feelings.
La "vacanza" estiva è stata il risultato di una repressione internazionale degli anelli di criminalità informatica condotta a giugno.
The summer 'holiday' was the result of an international crackdown on scareware cybercrime rings carried out in June.
L’unica via di uscita dai problemi di debito del mondo occidentale sarebbe una repressione finanziaria abbinata a una sana dose di inflazione.
The only way out of the western world’s debt problems would be through a mix of financial repression and a healthy dose of inflation.
Tramite l’uso di cecchini e di commando, hanno fatto credere a una repressione sanguinosa.
Thanks to snipers and commandos, they staged a bloody crackdown.
La gente ha visto la tenacia, la straordinaria gentilezza e sopportazione, e la razionalità che i discepoli della Dafa hanno mostrato mentre erano sottoposti a una repressione e a degli attacchi frenetici.
People have seen the tenacity, extraordinary kindness and forbearance, and rationality that Dafa disciples have displayed while being subjected to frenzied attacks and suppression.
Anche dopo una repressione così brutale, il ministro del lavoro (che ha giocato un ruolo pessimo anche nella vicenda di Sanitarios maracay) ha insistito perché i lavoratori accettassero di sottoporre a referendum ed accettare la proposta dell’azienda.
Even after this brutal repression, the Ministry of Labour (which also played a dreadful role in the Sanitarios Maracay struggle), insisted on calling a referendum of the workers to make them accept the company's proposal.
Insieme a Franco, coordinò e orchestrò una repressione brutale nella Spagna in mano ai ribelli.
Along with Franco, he coordinated and orchestrated a brutal repression in rebel-held Spain.
Con una repressione di tale portata non si può nemmeno parlare di negoziati, o rapporti strategici euro-turchi.
With such harsh repression taking place in the country, we cannot even talk about negotiations or Euro-Turkish strategic relations.
Questo è una repressione pericolosa dei problemi, indebolisce la donna e rinforza i Reptos.
That is a dangerous repression of the problem, that weakens your wife, strengthens the reptilians.
Tre morti, dozzine di feriti e centinaia di arresti furono il risultato di una repressione violenta ordinata dal regime di Ben Ali.
Three deaths, dozens wounded and hundreds of arrests were the result of the violent repression of the Ben Ali regime.
Hanno visto, dal Settembre 2000, una repressione israeliana senza precedenti, migliaia di case distrutte, decine di migliaia di detenzioni, migliaia di morti e decine di migliaia di feriti.
They saw, from September 2000 onwards, unprecedented Israeli repression, thousands of houses destroyed, tens of thousands of arrests, thousands of dead and tens of thousands wounded.
Il modulatore Gamma FHG65 garantisce una repressione efficace delle radiazioni di fondo (provenienti da materiali di test).
The Gamma Modulator FHG65 is made for effective suppression of background and extraneous radiation (e. g. from non-destructive materials testing).
L'autore dell'articolo ha fatto notare che la Cina è il più grande stato di polizia nella storia e la persecuzione del Falun Gong è diventata ben organizzata, con dispositivi di monitoraggio e controllo che svolgono una repressione sproporzionata.
The author later noted that China is the largest police state in history, and the persecution of Falun Gong has become a real industry with monitoring devices and sprawling repression.
Come presidente, Thieu ha promesso governo democratico, riforme sociali e una repressione della corruzione.
As president, Thieu promised democratic government, social reforms and a crackdown on corruption.
Rimasto al potere dalle rivolte del 2011 tramite una repressione spietata, s’è rapidamente dimesso ed è fuggito in Costa d’Avorio.
Having kept himself in power since the riots of 2011 through brutal repression, he swiftly resigned and fled to Côte d’Ivoire.
Gli diceva che i suoi problemi psichici erano dovuti ad una repressione dei suoi desideri.
You told him his mental-health issues were due to the repression of his desires.
Una repressione del commercio di armi transfrontaliero e la rimozione di funzionari di frontiera corrotti.
A crackdown on cross-border arms trading and the removal of corrupt border officials.
Il Gruppo S&D al Parlamento europeo ha accolto con favore la decisione della Lega Araba di imporre sanzioni economiche al regime siriano, che continua portare avanti una repressione brutale contro la popolazione.
The S&D Group in the European Parliament welcomes the decision of the Arab League to impose economic sanctions on the Syrian regime, which continues to use brutal repression against its population.
Le logiche capitaliste provocano, in particolare, una globalizzazione e una repressione della situazione delle donne del mondo come la precarizzazione massiccia, la mercificazione del corpo o la perdita di autonomia.
In particular, the capitalist logic provokes a globalization and repression of women's situations all ocer the world, with massive job insecurity, the treatment of their bodies as marketable goods and the loss of autonomy.
Nel corso del fine settimana, come chiedeva la campagna, sono stati realizzati 100 murales di protesta nelle numerose località dove la Tupac Amaru ha sedi. Un modo gioioso e partecipativo per protestare contro una repressione ingiusta e violenta.
Over the weekend, as called for by the campaign, 100 protest murals were painted in many places where Tupac Amaru has offices: a joyous and participatory way to protest against unjust and violent repression.
Dopo aver assunto la carica nel 2012, ha promesso di perseguire nuove politiche sociali ed economiche, tra cui una repressione
Upon assuming office in 2012, he promised to pursue new social and economic policies, including a crackdown on
Il governo di CiU ha risposto con una repressione brutale.
The CiU government responded with brutal repression.
In questi ultimi tempi, la polizia ha esercitato una repressione sempre più dura nel corso di molte manifestazioni, il che ha esacerbato la tensione generale.
In recent times, several instances of increasingly brutal repression by the police has exacerbated the tension.
Ma a partire dal fallito golpe militare, il presidente Erdoğan ha portato avanti una repressione sproporzionata e ingiustificata contro i cittadini turchi, portando il Paese verso una deriva autoritaria.
But since the failed military coup d'état President Erdoğan has used disproportionate and unjustified repression against Turkish citizens and moved Turkey's democracy towards a more authoritarian system.
Nel 1574, i padri della città di Treviso, poche miglia a nord di Venezia, iniziarono una repressione della sodomia.
In 1574, the city fathers of Treviso, a few miles north of Venice, initiated a crackdown on sodomy.
La risposta iniziale del regime fu quella di provare a tenere duro e alla fine di novembre pensò di poter intimidire i dimostranti con una repressione brutale (nella quale sono stati uccisi 7 e molti altri sono stati torturati).
The regime’s initial response was to try to tough it out but by the end of November it thought it could intimidate the demonstrators with brutal repression (in which at least 7 have been killed and many have been tortured).
Il suo arresto ha segnato l'inizio di una repressione a livello nazionale contro avvocati e attivisti dei diritti umani.
His arrest marked the beginning of a nationwide crackdown on human right lawyers and activists.
Tuttavia, questa sarebbe "solo" una repressione e non una cura.
Nevertheless, this would "only" be a repression and not a cure.
L'avvenire non sta in una repressione più muscolosa né in una collaborazione internazionale più stretta delle rispettive polizie.
The future lies neither in harder repression, nor in a better international co-operation of police forces.
Negli ultimi 15 anni, Jiang ha condotto una repressione ingiustificata, uccidendo tutti i dissidenti e i gruppi di fede indipendenti, nel nome de «la stabilità come principale priorità.
Over the past 15 years, Jiang has conducted wanton suppression and killing of all dissidents and groups who hold independent beliefs, in the name of “stability as the overriding priority.”
La borghesia ed i suoi accoliti menscevichi e socialisti-rivoluzionari lanciarono una repressione violenta contro gli operai e soprattutto contro i bolscevichi.
The bourgeoisie and its Menshevik and Social Revolutionary acolytes launched a brutal repression against the workers, and above all the Bolsheviks.
Il Gruppo S&D al Parlamento europeo ha accolto con favore la decisione della Lega Araba di imporre sanzioni economiche al regime siriano, che continua portare avanti una repressione brutale...
The S&D Group in the European Parliament welcomes the decision of the Arab League to impose economic sanctions on the Syrian regime, which continues to use brutal repression against its...
Mentre offriva concessioni ai dirigenti studenteschi e sindacali, lo Stato proseguì ugualmente in una repressione selettiva contro quelli che considerava elementi sovversivi.
While offering concessions to the student and union leaders, the state nevertheless continued with selective repression directed against what it regarded as subversive elements.
Operation Bamberg: tra il 26 marzo e il 6 aprile 1942; la 707ª Divisione Fanteria supportò un reggimento slovacco in una repressione a sud di Bobruisk.
Operation Bamberg: conducted 26 March 1942 – 6 April 1942 by the 707th Infantry Division supported by a Slovakian regiment, south of Bobruisk.
Se questa analisi è esatta, il seguito degli avvenimenti poteva soltanto portare a una repressione negli Stati Uniti e negli Stati alleati.
If this analysis is correct, the course of events could only lead to repression in the United States and the Allied states.
I massacri perpetrati dall’esercito sud-coreano nel maggio del 1980 furono completati da una repressione di massa nei mesi che seguirono.
The massacres perpetrated by the South Korean army in May 1980 were completed by a massive repression in the following months.
Nell’agosto 1980, la forte crescita dei prezzi aveva provocato degli scioperi dei lavoratori, come prima nel 1956, nel 1970 e nel 1976, quando una repressione violenta aveva causato dei morti.
In August 1980, sharp price increases had provoked worker strikes, as previously in 1956, 1970 and 1976 when violent suppression had led to fatalities.
Così quando, all'improvviso, devono affrontare questo terrore malvagio, degli attacchi e una repressione schiacciante: per quegli studenti che hanno forti pensieri umani è proprio terrificante.
So when suddenly faced with this evil terror, an attack and suppression that's just overwhelming, it really is terrifying for the students who have strong human thoughts.
Tutte queste lezioni insegnate attraverso una repressione brutale permettono al PCC di mantenere il suo potere.
All these lessons taught by brutal suppression enable the CCP to maintain its rule.
Nell’attesa, il potere in carica accresce la sua influenza sul Paese, per mezzo di una repressione sempre più virulenta e grazie agli inviti alla calma ripetuti da Yingluck Shinawatra.
In the meantime, the current power has been extending its influence across the country, through virulent repression of the repeated calls for calm by Yingluck Shinawatra.
DP: Mi aspetto che Ankara sottoporrà i cittadini curdi a una repressione ancora più dura e diventerà aggressiva nei confronti dei curdi della Siria.
DP: I expect Ankara to crack down even harder on its Kurdish citizens and to become more aggressive towards the Kurds of Syria.
Una repressione omicida nel Vietnam del Sud ha portato alla ripresa della resistenza.
A murderous repression in South Vietnam led to the renewal of resistance.
Io ricordo che, quando tutto questo era appena iniziato il 20 luglio 1999, in molte parti del mondo nessuno sapeva che cosa fosse la Dafa; in Cina, all'improvviso, è avvenuta una repressione così grande, di cosa si tratta dunque?
I remember that when this had just started on July 20th of 1999, in many parts of the world nobody knew what Dafa was about--"Such a large-scale suppression is suddenly happening in China, what's it all about?"
La Confessione sacramentale non costituisce una repressione ma una liberazione; non ripristina sensi di colpa, ma cancella la colpa, scioglie il male commesso e dà la grazia del perdono.
Sacramental Confession is not a repression but a liberation; it does not restore feelings of guilt, but cancels the guilt, dissolves the evil done, and bestows the grace of forgiveness.
Le proteste del 2013 sono state seguite da proteste di massa nel 2014 contro i giochi olimpici, anch’esse sottoposte a una repressione brutale.
The protests in 2013 were followed by mass protests in 2014 against the World Cup, which were also met with brutal repression.
Tuttavia, come indicato con nettezza da Macron, essa sarà sotto il fuoco di una repressione brutale, al pari della lotta della gioventù.
But as Macron made clear at the beginning of his speech, they will be subjected to brutal repression, as will the youth.
I sindacati ufficiali e le altre autorità riescono ad impedire la nascita di qualsiasi altra organizzazione sindacale, operando una repressione selettiva quanto efficace.
The official unions and the other authorities manage to prevent the birth of any other union organisation, exercising selective, albeit effective repression.
Poco dopo, è seguita una repressione senza pietà contro i Mapuche.
Shortly after, a merciless repression against the Mapuche ensued.
1.2220611572266s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?